jeudi 7 août 2008

retrouvailles - grand reunion


Il était temps. Je n'avais pas vu ces personnes là depuis 1 an et 3 mois. Les retrouver fut une réelle joie. Ce n'était pas la Jordanie mais presque! On s'est remémoré nos souvenirs "tu te souviens de..." "et quand...""c'était trop bien...". Bien sûr, vous aurez reconnu JD, Sarah et Rammy, de mon 1° semestre en Jordanie!
It was time. I hadn't seen these persons for 1 year and 3 months.Seeing them again was only happiness for me. It was not like in Jordan, but almost. We shared our good memories " do you remember of..." "and when..." "it was so great...". Of course, you have recognized JD, Sarah and Rammy, from the spring semester in Jordan!

mercredi 6 août 2008

Cours Forrest, Cours!! - Run Forrest, Run!!
















La première image me fera toujours penser à Forrest Gump lorsque qu'il prononce son speech sur la guerre du Viet-Nam devant des milliers de pacifistes et que son micro est coupé. Avec la chaleur humide de Washington, je me suis vue entrant dans le bassin, comme Jenny. Plus sérieusement, il s'agit d'une des vues les plus célèbres de la capitale américaine. Cet obélisque se reflétant dans le bassin aux canards est dédié au 1° président des Etats-Unis, George Washington. Cette photo est prise du Lincoln Memorial, on peut aussi aller visiter le Franklin Delano Roosevelt Memorial, ou encore le Thomas Jefferson Memorial. Comme quoi, Washington admire les grands hommes de l'histoire des Etats-Unis.
The first picture will always remain me of Forrest Gump, when he speaks about the Viet-Nam war in front of thousands of pacifists and when his micro was cut. With the humid heat of Washington, I saw myself going into the dock, like Jenny! More seriously, this picture is one of the most famous sight of the american capitale. This obelisk reflecting itself in the dock is dedicated to the 1st American President, George Washington. This picture was taken from the Lincoln Memorial, and we also can visit the Franklin Delano Roosevelt Memorial, or the Thomas Jefferson Memorial. This is a proof that Washington admires the great men of the history of the United States

mardi 29 juillet 2008

Comment se déplacer aux Etats-Unis? / How to move in the US?



Par bus pardi! C'est pas très cher, c'est long, on rencontre des gens, on ne dort pas ou peu, on s'occupe comme on peut, on regarde le paysage par la fenêtre s'il ne fait pas nuit, et finalement, on arrive à destination plus vite qu'on ne le pensait! Grand Rapids, Michigan à New York City, NY : 20 heures de bus, avec un arrêt à Détroit, Michigan, un arrêt à Cleveland, Ohio, et une pause-café à Millesbrough (?), Pennsylvanie. Ce fut mon périple pour rejoindre la côte Est. Bien sûr, c'est épuisant mais je peux le dire maintenant, c'est faisable!

By bus, of course! It is not expensive, it is long, we met people, we don't sleep, or a little bit, we try to be busy, we look at the landscape if it is not at night, and then, we arrive faster than expected! Grand Rapids, Michigan to New York City, NY: 20 hours of bus, with a stop in Detroit, Michigan, a stop in Cleveland, Ohio, and a coffee break in Millesbrough (?), Pennsylvania. That was my trip to go to the East Coast. Of course, it is exhausting, but now, I can tell, it is feasible!

dimanche 27 juillet 2008

L ou El ou EL / L or El or EL

Un bon copain m'a recommandé de poster des films sur mon blog pour que celui ci soit plus interactif. Je m'en vais suivre son idée, et poster un court film sur le métro de Chicago, le L, le El pour "Elevator" puisqu'il s'agit d'un métro aérien. La plus vieille section date de 1892, et de ce fait, il est est le second plus vieux système de transit des Etats-Unis après celui de New-York. Il passe entre les maisons de Chicago. Les lignes rose, marrons, violette et orange font le tour du Loop, ainsi nommé car le métro fait une boucle autour de ce quartier financier. De ce fait, on peut apercevoir les bureaux dans les différents immeubles. Le "El" est un emblème de Chicago. Il est bruyant, parfois lent, mais je crois que les Chicagoans ne voudraient le changer pour rien au Monde.

A good friend of mine told me that my blog would be more interactive if I posted movies on it. So I'm gonna follow his advices, and post a movie about the  rapid transit system of Chicago, the L oe El for "Elevator", because it is an aerial metro. The oldest section dates from 1892 making it the second oldest rapid transit system int the US after New-York. Its goes between houses of Chicago. The pink, brown, purple, and orange lines go around the Loop, named so because the metro makes a loop around the financial district. the "El" is an emblem of Chicago. It is noisy, sometimes slow, but I do not think that the Chicagoans would replace it. 

jeudi 17 juillet 2008

Green Mill


Mais qu'est ce donc que "Green Mill"? Cette question est une colle? Pas vraiment pour les Chicagoans et les fans d'Al Capone. Il s'agit du bar préféré de ce gangster. Alors bien sûr, on y est allé. Et je dois avouer que cela restera un moment marquant de ce voyage à Chicago. Un jazz-band jouait des airs des années 40, des couples se formaient sur la petite piste de danse, et moi, j'appréciais tout simplement l'ambiance, et le fait d'être là...
But what the hell is "Green Mill"? Is this question a riddle? Not really for the Chicagoans et fans of Al Capone. It is the favorite bar of this gangster. So of course, we went there! And I have to confess that this moment will stay as one of my best time in Chicago. A jazz-band played melodies from the forties, couples danced on the smal dance floor, and me, I just appreciated the atmosphere and the fact to be here...

lundi 7 juillet 2008

Base ball



Basket ball, base ball, football américain. Voici les 3 sports américains par excellence. Quand j'étais au collège, j'étais plutôt bonne en base ball.  Ce sport m'a toujours intéressée. Alors je me devais d'aller voir un match de base ball.  Lors de mon 1° voyage aux USA, je n'en avais pas eu l'occasion. Mercredi dernier, Kyle, un ami d'Andi m'a offert l'opportunité d'aller voir les White Sox de Chicago jouer contre les Indians of Cleveland. Ce fut un match passionnant de 3h30. Les White Sox ont fini par gagner 6-5 dans la 10° manche. Juste après, il pleuvait des trombes...!!!
Basketball, baseball, and football are the three most famous American sports. When I was in middle school, I was pretty good at baseball. I have always been interested in this sport. So I wanted to see a baseball game. During my 1st trip in the US, I did not have a chance to see a game. Last Wednesday, Kyle, Andi's friend, offered me the opportunity to see the Chicago White Sox against the Cleveland Indians. It was a captivating game lasting three and a half hours. The White Sox ended up winning 6-5 in the 10th inning. Right after that, it began pouring rain...!! 

mardi 1 juillet 2008

Al Capone


Al Capone fait partie du mythe de Chicago. On a tous vu "Les Incorruptibles", "Scarface" ou "Le Parrain", inspiré du même bonhomme. Al Capone était un gangster. Pourtant, il continue de fasciner les foules. Je l'avais laissé à Alcatraz, prison insulaire dans la baie de San Francisco, où il fut emprisonné 7 années durant. Je le retrouve ici, à Chicago où il vécut et où il commit ses méfaits. La légende est telle que je me dois d'aller sur ses traces! 

Al Capone is a part of the myth of Chicago. We all have watched "the Untouchables", "Scarface" or "The Godfather", inspired from the same character. Al Capone was a gangster. However, he keeps on fascinate people. I let him in Alcatraz, insular jail in the San Francisco's bay, where he stayed for 7 years. I meet him again here, in Chicago, where he lived and committed crimes. He is such a legend that I have to  go on his trails!

jeudi 26 juin 2008

Chicago



Chicago, capitale de l'Illinois, située au bord du lac Michigan, presque 3 millions d'habitants. Riche passé architectural. Riche histoire. Ville d'Al Capone, Eliott Ness, Barack Obama, Kanye West, the Chicago Bulls, le Loop (métro aérien), Urgences... Voilà où j'ai atterri. 
J'ai 3 semaines pour découvrir les recoins de "Windy City". 3 semaines pour m'imprégner de l'atmosphère multiculturelle de Chicago. Je dois avouer que pour moi, Chicago était comme Pétra... à voir.
Chicago, capitale of Illinois, around lake Michigan, a population of almost 3 million. Riche architectural history. Riche history. City of Al Capone, Eliott Ness, Barack Obama, Kanye West, the Chicago Bulls, the Loop, (aerial subway), ER... This is where I landed.
I have 3 weeks to discover all the corners of "Windy City". 3 weeks to seep into the multicultural atmosphere of Chicago. And I have to confess that for me, Chicago was like Petra... to see.

samedi 21 juin 2008

In the US



On prend les mêmes et on recommence. J'ai décidé de continuer mon blog. Je ne suis plus en Jordanie mais quelque part sur terre. Là, je suis à Grand Rapids, 2° plus grande ville de l'état du Michigan aux Etats-Unis. Je suis chez Andi, et voici la ville et l'adorable rue qu'elle habite. 

We take the same ones and we start again. I decided to continue my blog. I am not in Jordan anymore but somewhere else on Earth. Right now, I am in grand Rapids, 2nd biggest city of the state of Michigan, in the US. I am at Andi's place, and here are her city and her cute street. 

jeudi 10 avril 2008

Last post


Je n'ai qu'une chose à dire... I love Jordan
I only have one thing to say... I love Jordan

samedi 5 avril 2008

Last party



Ceci est probablement mon dernier post en provenance de Jordanie. Je pars dans 3 jours. Andi Tim et moi avons donc organisé une party en mon honneur dans notre petit appartement. Ce fut encore une soirée mémorable.  Merci à mes roommates. Hey Matt, si tu sais reverser cette photo, tu es le bienvenu pour le faire!!!

This is probably my last post from Jordan. I leave in 3 days. Andi, Tim and I organized a party for me in our small apartment. It was again a crazy, raging, awesome night!! Thank you so much to my roommates.

vendredi 4 avril 2008

Douar Dakhliah - Mériadeck


La première fois que j'ai aperçu ce bâtiment quand je suis arrivée à Amman, j'ai cru que j'étais de retour à Bordeaux, quartier de Mériadeck. Depuis le temps qu'il fallait que je le prenne en photo!!

The first time that I saw this building when I arrived in Amman, I thought that I had gone back to Bordeaux, neighborhood of Mériadeck. I needed to take a picture of it since that time!!

lundi 31 mars 2008

Là où je devais aller – Where I had to go





Il y a des endroits en Jordanie qui sont incontournables. Mais quand ils se situent à 2 pas de chez soi, on pense qu’on aura l’opportunité et le temps d’y aller. C’est ainsi que j’ai décidé qu’avant de quitter la Jordanie pour de bon, je devais me rendre à Jérash, à la Mosquée du Roi Hussein à Khalda, à la Mosquée blanche et noire d’Abu Darwish que je voyais depuis le balcon de mon ancien appartement, à la Citadelle d’Amman, et de faire la Route des Rois. À chaque fois, c’était une émotion nouvelle. « Ça y est, je l’ai fait, enfin ! » Mine de rien, c’est un plaisir de découvrir encore tant de choses dans une ville et un pays qu’on croyait connaître. Mais finalement, je ne faisais que passer…

There are some places in Jordan that are unavoidable. But when they are 2 steps far from our place, we think that we will have the opportunity and the time to go there. This is why, before leaving Jordan for good, I decided to go to Jerash, to the Husseini Mosque, to the white and black Mosque Abu Darwish that I could see from my previous apartment, to the Citadel, and to drive on the King’s Road. Each time, it was a new emotion. « That’s it. Finally I did it!» It a real pleasure to keep discovering so many things in a city and a country that we though knowing. But finally, I only breezed through them…
Je poste des pictures la prochaine fois... Desolee
I post pictures next times... Sorry

samedi 29 mars 2008

Dans les rues d'Amman - In the streets of Amman



Abdali était la place d'où partaient les bus. C'est maintenant une place de marché. J'y achète une quantité de fruits et légumes pour moins de 5 JD (environ 4,60 €). Le marché d'Abdali du vendredi est très réputé. On y trouve des chaussures, des vêtements, différents objets domestiques à prix imbattables. 3 JD la paire de chaussure. Une étole en laine pour 500 fils (1/2 JD).

Downtown est le quartier pauvre d'Amman. C'est aussi le plus intéressant de la ville car le plus typique. Les innombrables boutiques qui bordent la rue principale attirent les touristes mais aussi les locaux. On y trouve de tout. 6 DVD pour 5 JD, un fer à repasser pour 10 JD. Un kouffieh (coiffe traditionnelle des Jordaniens qui peut aussi faire office d'étole) pour 2 JD...

L'atmosphère d'Abdali et de Downtown est particulière. C'est pourquoi, si vous êtes de passage à Amman, ce sont 2 endroits à ne pas manquer.


Abdali was the place where buses left. It is now a market's place. I buy here quantity of fruits and vegetables for less than 5 JD (around 6.3 $). The friday Abdali market is very famous. We can find shoes, clothes and divers objects. 3 JD for a paid of shoes. A scarf in wool for 500 fils (1/2 JD).

Downtown is the poor neighborhood of Amman. It is also the most interesting of the city because the most typical. The innumerable shop that border the main street attract tourists and Jordanians themselves. We can find anything. 6 DVDs for 5 JD, an iron for 10 JD. A kouffieh for 2 JD...

The atmosphere in Abdali and Downtown is special. This is why, if you breeze through Amman, These are 2 places not to miss.

vendredi 21 mars 2008

Trip to Egypt




 Du 27 février au 2 mars, Andi et moi sommes parties dans le Sinaï. Ce voyage était nécessaire car je devais renouveler mon visa. Voir le Mont Sinaï et le monastère Sainte Catherine, étapes de Moïse et sites spirituels était un de mes objectifs. Une fois sur place, ce fut un vrai moment spirituel. Moi vs moi, dans le Sinaï. Cependant, le voyage fut terrifiant. A l’aller comme au retour, nous sommes arrivés à destination (Nuweiba le 28 février et Amman le 2 mars) quand le soleil se levait (environ 5h30), ce qui signifie pas de sommeil pendant les heures de trajet ! Cela fut un terrible voyage. Mais comme dit Xavier dans « L’Auberge Espagnole », « ce sont les pires expériences que l’on raconte le plus » ! La preuve !

 

From the 27th of February to the 2nd of March, Andi and I went to Sinai. We had to do this trip because I needed to renew my visa to stay in Jordan. Seeing the Mount Sinai and the Sainte Catherine monastery, was one of my aims. Once over there, I had a real spiritual moment. Me vs. me, in the Sinai. However, the trip was terrifying. We arrived both times in Nuweiba the 28th of February and in Amman the 2nd of March when the sun was rising (Around 5:30 AM), which means no sleep during the trip. It was a terrible trip. But as Xavier says in the « Spanish Apartment », « we tell about the worst experiences the most often”! This is a prove! 

dimanche 17 février 2008

nouvelle colocation - new roommates


Pour la 2ème fois en 2 ans, j'ai déménagé. Je suis passée de Djebel Lweibdeh à Jubayah, du centre ville à l'université. J'ai bougé de plus de 10 km. Au début, ça fait drôle. On quitte sa maison pour un appartement inconnu. Puis on déballe ses valises, on s'approprie sa chambre, la cuisine, le canapé, et surtout, on fait connaissance avec ses nouveaux colocataires. Laissez-moi vous présenter Andi et Tim, mes nouveaux colocataires. Je connais Tim depuis plus d'1 an déjà, c'était un américain du CIEE du semestre de printemps. Je connais Andi depuis septembre, on était dans la même classe et on est devenues copine. Les 2 ne se connaissaient pas. Maintenant oui. Cette colocation va êtr super, j'en suis sûre. Je suis avec 2 bons copains qui s'entendent bien, et double jackpot, je fais encore d'énormes progrès en anglais! Finalement, je suis contente d'avoir emménager avec eux!
For the 2nd time in 1 year, I moved on. I moved from Djebel Lweibdeh to Jubayah, from the city center to the university. There are about 10 km of distance between both places. At the beginning it is weird. We leave our home to go in an unknown apartment. Then we unpack and we become familiar with our bedroom, with the kitchen, the couch, and then we meet our new roommates. So let me introduce you Andi and Tim, my new roommates. I already knew Tim for more than 1 year; he was an American from the CIEE during the spring semester. I know Andi since last September, we were in the same class and we became friends. Both did not know each other. Now they do. Living with them will be great, I'm sure of that. I live with 2 good friends who get along well with each other, and double jackpot, I'm still improving my English! Finally, I am very happy having moved in with them!

jeudi 14 février 2008

tournage - shooting



Je travaille dans une agence de production pour un mois. Le projet sur lequel on travaille est un spot publicitaire pour une compagnie d'assurance de Bahrain. Voici quelques photos du tournage.

I am working in a production agency for one month. The project we are working on is a commercial for an insurance company of Bahrain. Here are some pictures of the shooting.

mardi 22 janvier 2008

Snow on Amman, bis



Hier encore, il faisait beau et plutôt bon pour la saison. Mais les prévisions météorologiques annonçaient de la pluie. Avant de me réveiller totalement ce matin, j’entendais de la pluie dans mon demi sommeil. Mon cerveau s’est mis en marche: mettre mon manteau noir et mes kickers et prendre mon parapluie. Mais j’ouvre mes rideaux et mon premier mot de la journée est “shit”… Et pour cause, il neigeait! Un fin manteau blanc recouvrait Amman. Pas question dans ce cas là de se rendre à la fac. Je ne me souviens que trop bien de la galère de l’an dernier (voir ci dessous!). Alors j’ai decidé de faire un petit tour à Djebel Weibdeh, histoire de prendre des photos. ½ heure plus tard, me voilà déjà trempée. La neige à Amman, c’est beau, mais c’est pas vraiment agréable!

Yesterday yet, the weather was sunny and the temperatures were pleasant for the season. But the weather report had announced rain for the next days. Before waking up this morning, I was hearing rain in my doze. My brain started to be active: wearing my black coat and my kickers (shoes) and taking my umbrella. But when I opened my curtains, my first word of the day was “shit”… I had a good reason… It was snowing! A thin white layer covered Amman. No dice to go to the university. I remember too well the difficulties I had last year (see below!). So I decided to go around Djebel Weibdeh, to take pictures. 30 minutes later, I was already wet. Snow in Amman is beautiful, but it is not really pleasant!

lundi 21 janvier 2008

La vie en rose - Life in pink


Je n'ai pu résister à aligner mes objets "rose". Les personnes qui me connaissent un minimum savent que le rose est MA couleur. Auparavant, il ne fallait pas me parler de cette "couleur de fille". Mais depuis quelques années, cette couleur m'accompagne, quasiment tous les jours... Parfois, les jours sont mornes, et cette couleur les égaie. Ma vie est en rose. Et vous, voyez-vous la vie en rose?

I could not resist aligning my "pink" objects. People who know me know that pink is MY color. Previously, nobody was allowed to refer to this color. But since some years, this color is on me, almost every day... Sometimes, days are sullen, but this color cheers them. My life is in pink. And you, do you live "la vie en rose"?
("vie en rose" means beautiful and pleasant life... French expression I guess!)

dimanche 23 décembre 2007

Bus vs Taxi

A Amman, il y a bien sûr plusieurs moyens de se déplacer. Cependant, sin l'on ne possède pas de voitures, le taxi reste le moyen le plus utilisé. Attention, pour circuler en taxi, mieux vaut savoir où l'on va, et avoir de la monnaie sur soit. Être vigilant, c'est le mot maître en taxi. Si le taxi driver engage la conversation, cela sera très probablement sur votre situation personnelle. Je me suis appelée Marie, Caroline ou Marie-Alice, j'ai déjà eu 26, ou 32 ans, j'ai été mariée, avec 1, 2 enfants ou des jumeaux, mon époux travaillait à Amman ou il est en France mais allait me rejoindre...
Le bus... Mieux vaut savoir où ils se rendent. 2 solutions : tester ou demander. Les Jordaniens eux-mêmes ne connaissent pas le réseau des bus. Au bout d'1 an, j'ai découvert que le 26 allait de Raradan au Wadi Seer, que le 43 allait de Raradan à la "Beit Thabiah", que le 46 allait de Raradan à Shmesani, le 10, le 15 et le 22 passent par Abdali et vont au moins jusqu'à la Jordan University et que le 3 allait de la Jordan University au 7° cercle.
Les taxis sont plutôt chers quand on va loin alors que quand on prend le bus, cela ne dépasse pas les 300 fils (moins de 0,30€). Mais la vraie différence, c'est que je hais les taxis, mais j'adore les bus!!
Dès que j'aurais mon nouvel appareil photo, une photo sera postée sur ce message.

In Amman, there are different means of transport. However, if we do not have a car, taxi stays the most used mean of transport. Be careful, to circulate in taxi, it is better to know where we are going to, and to have change. Being vigilant, it is le most important word in taxi. If the taxi-driver engages a conversation, it will probably be on your personal situation. So my name was Mary, Caroline or Mary-Alice, I was 26 or 32 years old, I was married, with 1, 2 kids or twins, my husband worked in Amman or he was in France but he would rejoin...
The bus... It is better to know where they are going! 2 solutions: trying or asking. The Jordanians themselves do not know the buses's network. After 1 year, I discovered that the 26 goes from Raradan to the Wadi Seer, the 43 goes from Raradan to the "Beit Thabiah", the 46 goes from Raradan to Shmesani, the 10, 15 and 22 pass by Abdali and go at least to the Jordan University, and the 3 goes from the Jordan University to the 7th Circle.
The Taxis are a kind of expensive when we are going far, while when we take the bus, it does not cost more than 300 fils (0,43$). But the only difference is that I hate the taxis, but I love buses!!
As soon as I will have a new camera, I will post a picture on this message.

mercredi 5 décembre 2007

Mon mur - My wall


Dans ma chambre, j’ai un mur tout blanc que je me suis employée à décorer. J’ajoute petit à petit des éléments qui me rappellent de bons souvenirs. Tout d’abord une photo satellite du Moyen-Orient, « avec les compliments de l’ambassade américaine ». Je l’ai prise au LC. Une photo du Trésor de Pétra, des bracelets «lLa Vie en Rose » et « Vote for Petra », la carte que Sarah m’a écrite, l’adresse américaine de Sarah (à ne surtout pas oublier !), une photo de Georges Clooney, donnée par Disco, une carte postale d’Iturria qualifiant le Marathon du Médoc comme étant le plus long du Monde… !, un « pocket-kiss » de ma petite sœur adorée, une note du Ed Wood, notre restaurant favori à Mary et moi, un mot de 3 petites filles, Nancy, Kristin et Faith, un badge à mon nom que j’ai eu lors d’un salon d’emplois, et enfin, un masque et tuba que j’ai acheté 1,5 JD à Aqaba mais qui ne me serviront jamais parce que le masque est trop petit! Vous l’avez compris, j’aime beaucoup ce mur.

In my bedroom, I have a white wall that I decorated. Step by step, I add some elements, which remind me of good memories. Firstly, a satellite picture, “with the compliments of the U.S. embassy”. I took it at the LC. A picture of the Treasure of Petra, bracelets “la Vie en Rose” and “Vote for Petra”, a card that Sarah wrote, the American address of Sarah (not to forget!), a picture of George Clooney, given by Disco, a postal card from Iturria qualifying the Marathon of Médoc as the longest of the World…!, a “pocket-kiss” from my beloved sister, a bill from the Ed Wood, our favorite restaurant to Mary and me, a word from 3 little girls, Nancy, Kristin and Faith, a name badge that I had during a job-fair, and finally, a mask and snorkel that I bought 1,5 JD in Aqaba, but which will never be useful because the mask is too small! You understood it; I like this wall a lot.

mercredi 21 novembre 2007

Dernière ligne droite - Last days


Novembre 2007. Je suis encore étudiante et débordée de boulot ! D’ici 1 mois, je dois avoir rendu 2 research papers et je dois réussir 2 partiels, en plus du mémoire à finir pour l’ICES (mon université). Le sujet ? La démocratie au Moyen-Orient. Vaste sujet… Donc je travaille, je travaille, et je travaille encore. J’essaye de profiter pleinement des cours, de mes amis, de mes professeurs, de l’atmosphère estudiantine, car d’ici 2 mois, je ne serai plus étudiante. C’est une page de ma vie qui se tourne. C’est à la fois excitant et très effrayant. Jusqu’ici, ma vie étudiante a été idéale. Qu’en sera-t-il de ma vie professionnelle ? Je l’espère aussi intéressante et enrichissante, à l’image de mon année passée ici, en Jordanie. En venant ici, j’ai réalisé 2 rêves, celui de vivre au moins un an à l’étranger, et celui de voir Pétra. Maintenant, je suis prête à entrer dans la vie active !

November 2007. I am still a student and swamped with work! Before 1 month, I have to write 2 research papers and I have to pass 2 final terms, additionally to my thesis to end for ICES (my university). The subject ? Democracy in the Middle East. Large subject… Thus I study, I study, again and again. I try to enjoy completely my course, my friends, my professors and the student life, because before 2 months, I will not be student anymore. It is a page of my life that is ending. It is at the same time exciting and very scaring. Until now, my student life had been ideal. What about my professional life? I hope it also interesting and enriching, like my year in Jordan. By coming here, I accomplished 2 dreams: to live at least 1 year abroad, and to see Petra. Now, I am ready to work!

dimanche 4 novembre 2007

Maison - Home




J'habite dans le quartier de Djebel Weibdeh à Amman, et voici la vue de la terrasse. Les couleurs changent au gré des heures. C'est beau le matin, quand le soleil est au zénith, et le soir quand la ville se teinte de rose.

I live in the neighborhood of Djebel Weibdeh in Amma, et this is the view from my balcony. The colors change in fonction of the time. It is beautiful the morning, when is sun is in zenith and the evening, when the city becomes pink.

Enjoy the pictures!! There are different than these one on the blog vrac-en-ligne.blogspot.com

mercredi 10 octobre 2007

Sur les traces de Lawrence d'Arabie (On the traces of Lawrence of Arabia)





Bien que moins connu que le site de Pétra, le Wadi Rum vaut le détour. Pour s’y rendre, on emprunte la voie rapide partant d’Amman vers Aqaba. La route est monotone. Puis soudain, un virage, une descente digne du rallye de Corse, et on arrive dans ll Wadi Rum. Sable rouge et gigantesques falaises sont les caractéristiques de ce désert. Avec Suleiman, notre guide, nous nous lançons sur les traces de l’histoire. D’abord des gravures nabatéennes. Le Wadi Rum était sur la route partant de Pétra vers l’Orient et le Sud. Puis la maison de Lawrence d’Arabie. Le Wadi Rum fut en effet le théâtre de la Grande Révolte Arabe de 1917 à laquelle participa il participa aux côtés des Arabes. Et finalement, on se laisse gagner par l’immensité du paysage et le romantisme du soleil se couchant derrière une falaise.


Altough less known than the site of Petra, the Wadi Rum is worth looking at. To go there, we take the highway from Amman to Aqaba. Then, suddenly, a bend, a slope worthy of the rallye of Corsica and we arrive in the Wadi Rum. Red sand and dizzy cliffes are the characteristics of this desert. With Suleiman, our guide, we dart to the history traces. Firstable the nabatean engravings. The Wadi Rum was on the road from Petra to the East and the South. Then the house of Lawrence of Arabia. Indeed, the Wadi Rum was the theater of the Great Arab Revolt in 1917, in which he participated by the Arabs sides. And finally, we are reached by the immensity of the landscape and by the romantism of the sunset, behind a cliff.

samedi 29 septembre 2007

diversion (diversion)


Mon appareil photo est cassé. Lors d'une virée dans le Wadi Rum, il a reçu un choc. Je l'ai laissé aux bons soins de l'ami Marco, qui rentrait en France et qui le fera passer à mes parents, lesquels essaieront de faire jouer la garantie. En attendant, je vais meubler ce blog à l'aide d'anciennes photos. Et aujourd'hui, j'ai eu envie d'un bol d'air frais. C'est pour cela qu'au lieu de voir un paysage jordanien, vous voyez... l'estuaire de la Gironde! C'est un paysage magique, au même titre que Pétra ou le désert jordanien. C'est simplement de l'eau, au lieu du sable...!

My camera is broken. During a trip in the Wadi Rum, it had a choc. I let it to my friend Marco, who went back to France and who will give it to my parents, who will try to fix it with the garantee. By waiting for it, I will post old pictures in this blog. And today, I wanted a breath of fresh air. This is why, instead of seeing a jordanian landscape, you can see... the estuary of the Gironde!. It is a magical landscape, like Petra or the jordanian desert. Water instead of sand...

mardi 18 septembre 2007

Rentrée


Je suis revenue à Amman le 12 septembre. J'ai, euh, en effet pris quelques vacances dans un joli coin tranquille du sud-ouest de la France appelé Camelot! Mais, me revoilà dans la capitale jordanienne.... et le ramadan qui commence. La photo ci-dessus est la mosquée de Djebel Weibdeh, le quartier que j'habite. Elle est surnommée "the Green Mosque". Donc le ramadan a commencé le 13 septembre et se terminera le 13 octobre. Durant ce mois là, interdiction de manger, de boire, de fumer, d'avoir des relations sexuelles. Cela ne vaut bien sûr que pour les musulmans, qui vivent ainsi la nuit. Cependant, la vie des autres est aussi chamboulée! Nous n'avons pas le droit de boire, de manger, de fumer en public. Je ne parlerai pas des relations sexuelles! Le plus dur, ce n'est pas la faim. C'est la soif. Dur dur de se retenir de boire en pleine rue alors qu'on a la gorge sèche! Cela dure un mois, et quelque part, c'est l'idéal pour commencer un régime! Mais je suis en Jordanie, et il est important pour moi de bien m'intégrer en respectant toutes les coutumes. Ainsi, les rues se vident aux alentours de 19h, et les magasins rouvrent la nuit!. C'est donc une excellente occasion d'observer la vie quotidienne des Arabes durant ce mois spécial.

dimanche 3 juin 2007

Sarah


It is time to post a message in english, which will speak about... my girlfriend Sarah. She was the first American I met, here, in Jordan, and it was definitely one the best things which happened to me. She is tiny, so so nice, smart, beautiful... She has a funny laugh. She sings so well. She is worried about her friends. She corrected me when I was wrong, she helped me with my work. She was here to listen to me when I was bad. She showed me "She is the man". We had lunch together. We went shooting together. We played poker together. We were just two girls in the midst of boys. We had fun together. And I miss her. She is just an extraordinaire girl.

Sandstorm




Cela aurait pu être le nom d'une opération militaire, mais ce n'est que la réalité. Après la neige à Amman, voici le sable à Amman. Tout d'un coup, le ciel se voile. Le vent se lève. La poussière vole. Le ciel devient jaune. On respire plus difficilement. Puis le ciel se découvre et 2 heures plus tard, la ville est calme. Comme si rien ne c'était passé. Ce phénomène est n'est pas surprenant, mais n'est pas habituel. Pour moi, ce fut assez extraordinaire. Je vous laisse en juger par ces photos.

mercredi 16 mai 2007

Amitié Franco-Américaine


Comme vous le savez probablement, j’ai beaucoup de copains Américains, ici, en Jordanie. S’ils sont ici, c’est grâce au CIEE, un programme américain. Ils ont donc des cours d’arabe, et de cours en anglais, cette fois ci, sur la thématique du Moyen Orient. Jusqu’ici, rien d’anormal. Mis à part moi. Je suis L’intrus, seule Française du groupe. Comme la Jordan University ne pouvait pas créer un programme uniquement réservé aux étudiants de l’ICES, on m’a greffée sur le programme CIEE des Américains. Cela explique pourquoi j’ai des cours en anglais, et pourquoi j’ai tant de copains américains. Etre le seule française est bien agréable (je suis chouchoutée !!!), mais il est parfois dur de défendre ses arguments face à une masse d’Américains, surtout quand il s’agit de la France !!
Un américain :
« - Heureusement qu’on vous a aidé pour gagner les 2 Guerres Mondiales !! »
Réplique de la Française :
« - Ouais, mais qui vous a aidé à acquérir votre indépendance ? »
Et nous voilà partis sur des heures de débat. Cette photo est marrante. Mes copains américains avaient réellement cru que je m’étais vexée de leurs propos. Pour se faire pardonner, ils ont dessiné ce joli fond d'ecran sur mon ordinateur pour rappeler que l’amitié franco-américaine est tout simplement indestructible… au moins par le biais de quelques Américains du CIEE et une Française qui passait par là… !

dimanche 6 mai 2007

Language Center


Voici le bâtiment dans lequel j'étudie : le "Language Center". C'est un mot magique à l'entrée de la fac. Si l'on n'a pas envie de sortir sa carte d'étudiant pour la montrer aux gardiens, on dit "Language Center" et on passe!
Un mot aussi sur les personnes qui sont assises devant... Je vous présente une partie de mes copains : de gauche à droite : Mok, Hassan, JD, Sarah et Adam, et devant JD, Steve et Charlie. La plupart part le 31 mai. Cela ne va plus être la même chose sans eux. Certains d'entre eux restent pour l'été. Les voyages ont donc un bon et un mauvais côtés : on rencontre des personnes formidables mais on ne gardera contact qu'avec quelques uns. C'est triste...

samedi 28 avril 2007

Journée mortelle à la Mer Morte!!



Accompagnés de Steve, Adam, Yazeed, Rammy & Nick, Matt & moi sommes allés tester et vérifier les dires concernant la Mer Morte. Effectivement, on y flotte : impossible d'y nager. Ne surtout pas mettre la tête sous l'eau sous peine d'avoir les yeux brûlés. On peut tenter de boire son eau, mais le goût est "so disgusting"!!! A éviter absolument. Cependant, on y retire de la boue bienfaisante pour la peau. Du coup, on s'est maquillé!! La Mer Morte est vraiment spéciale. Mais ce site, indiquant le point le plus bas sur la Terre (-408m) risque de disparaître dans quelques années si l'on n'agit pas pour sa sauvegarde. En raison de pompages, elle descend chaque année d'environ 1 m.
Nous avons passé une superbe journée relaxante mais fatigante. Mais venir en Jordanie et ne pas aller à la Mer Morte, cela était totalement impensable!!